The NT is supported by ancient copies in far greater abundance and better condition than any other ancient literature. There are more than 5600 NT manuscripts, 9000 portions and fragments, and 86,000 quotes by early church leaders. Compare the documentation for other literature from the same era:
Document Name Number of Manuscripts Date of Oldest
Caesar, Gallic Wars 10 900 AD
Livy, History of Rome 20 400 AD
Thucydide, History 8 900 AD
Herodotus, History 8 900 AD
The New Testament 14,000 + 125 AD
As noted, in the chart above, there are only ten extant copies of Julius Caesar's "Gallic Wars." We would think that the writings of a world ruler and a military conqueror of distant lands would have been afforded great attention by the world's scholars. Yet, very few copies remain. The text of those extant copies disagree by 57% between one another. In contrast, the New Testament is the account of the life and ministry of a peasant, who was born in obscurity and who died as a criminal. His birthplace and place of death were separated by only ten miles. We would expect His story to be lost and forgotten. Yet, it has been preserved in overwhelming volume through thousands of manuscripts, distributed across northern Africa, Asia Minor and Europe. Between all of those manuscripts (including some which omit entire passages), there is only 7% disagreement. Most of these differences consist of spelling errors and minor word order changes, which have no translatable effect upon the text. Amazingly, none of the differences between manuscripts distort any doctrines of the Faith. When the minor variations are excluded, there is less than 1.5% disagreement between the combined manuscripts. By comparison of the witness of the various manuscripts, this disagreement can be resolved to discern the text of the original autographs with amazing certainty.
The second best preserved piece of ancient literature is Homer's "Iliad," which was written in 900 BC. There are 643 known copies, the oldest of which is dated 500 years later than the original (around 400 BC). Of the 15,600 lines in the "Iliad," 764 are in question (about 5%). In comparison, only 40 lines of the 20,000 lines in the NT are in question (less than 0.25%, ie., one quarter of one percent).
By the multitude of existing copies, the Bible's original text is well established. There is no need to identify a perfect line of transmission. There is no evidence that such a line exists. In fact, due to the nature of hand copied manuscripts, no two manuscripts are exactly alike. If the sentences which open this paragraph are true, how can they be reconciled with Mat 5:18? It would seem that Unless we can find a perfect manuscript line, the 'jots and tittles' have been corrupted, contrary to God's Word. But read the verse again. Did Jesus promise perfect preservation of the written page? No. He spoke of the perfect completion of God's purposes: "till all be fulfilled."
Yet, God has preserved His written Word, in a way that demonstrates His power and His involvement in the affairs of men. He has used the weakness and infirmities of a multitude of fallible human beings to transmit His Word down through the centuries (Psa 68:11 with 2Cor 12:9). In His wisdom, God has determined that "in the mouth of two or three witnesses, shall every word be established." (2Cor 13:1; Mat 18:16; Deu 19:15). In the case of the NT, there are thousands of witnesses.
There are four 'families' of NT manuscripts. Each is named for the area in which most of the similar texts were found. The two major families are as shown below:
Family Name Where Found? Number of MSS Oldest
Alexandrian Egypt 30 125 AD
Byzantine (Majority) Turkey 5000 + 500 AD
The Alexandrian family (consisting of about 30 manuscripts) includes two major manuscripts, which are much older than the manuscripts in the Majority line. There are many more wording variations between this family of manuscripts and the Majority line. Because of their greater age, some scholars assumed that the Alexandrian manuscripts must be closer to the originals and therefore more accurate. Certain scholars (notably Westcott and Hort) developed composite Greek texts which combined what the scholars felt were the best readings from both manuscript families, often giving greater weight to the older manuscripts.
However, other scholars are somewhat suspicious of the Alexandrian manuscripts. A few of the early church fathers, wrote that certain men in Alexandria, who held heretical views, were rewriting certain passages to fit their views. It should be noted, however, that the differences between the Alexandrian and Byzantine texts are relatively minor. (Although, some are noticeable, especially where verses are omitted entirely.) If the text was purposely altered to accommodate a heresy, the editors did not do a thorough job. Whereas a verse may have been deleted or altered, the surrounding context usually continues to support the doctrinal position presented by that verse (as found in the Byzantine text).
The greater age of the earliest copies in the Alexandrian line may be partially explained by the dry environment of Egypt, compared to the moist environment of Constantinople (Byzantium). Additionally, because of known textual errors (eg., omitted verses), it is possible that these manuscripts were rejected for regular use, and were set aside in storage. Without seeing usage, these manuscripts would naturally last longer. Some of the modern scholars, who assembled the composite Greek texts, may have favored the Alexandrian text where it differs from the Byzantine, not only because of manuscript age, but also because of personal bias toward liberal or skeptical views (as expressed elsewhere in their scholarly writings).
However, as discussed earlier, the differences between the manuscript families are actually minor and doctrinally insignificant. Each of the manuscript copies and the translations, which were made from them, were God's Word to the people in various regions at various times. Yet, none of the copies or translations were perfect reproductions of the original autographs. How can this be? Manuscript families are a lot like human families. The human race, which began with a common set of parents, has been scattered into all corners of the earth. There are very noticeable differences between the people from various regions. Each ethnicity has distinguishing physical, cultural and linguistic characteristics. Yet, they are all "of one blood" (Acts 17:26,27). They are all human. All bear the image of God (but imperfectly). All are in need of the one Way of salvation. In the same way, in spite of the differences between manuscript families, each manuscript is God's Word, as each proclaims Christ as the Savior for whosoever will believe.
The manuscripts which have survived to the present day, witness together to the text of the autographs. Even the Alexandrian texts, which some reject as being more flawed, testify by reason of their greater age, to the early completion of the NT, and therefore, to apostolic authorship.
God has been pleased to use the various manuscripts and translations, although none of them perfectly duplicated the autographs. When Jerome began to translate the Latin Vulgate (c. 300 AD), Augustine protested that there was no need for a new translation of the OT. He argued that the Greek Septuagint was time tested and God blessed. He rightly pointed out that Jesus and the apostles used the Septuagint. Similar arguments have been made to support various translations in more recent years. Of course, subsequent translations could not have been used by the Lord or the apostles. (You may have noticed that where the NT quotes from the OT, the reading is often somewhat different. The difference is usually because the NT writer is quoting from the Septuagint, rather than the Hebrew Masoretic text (eg., compare Psa 40:6 with Heb 10:5). The Holy Spirit incorporated such textual variations, in order to further open our understanding. The Septuagint and the Masoretic texts differ far more widely than the combined differences between all of the NT manuscripts. Yet, the Holy Spirit, the Lord Jesus Christ, and His apostles did not reject one in favor of the other. They regarded both volumes as God's Word.
The Lord has drawn people to salvation through His Word, in whatever form it has gone into the world. Although some people do not think highly of the Latin Vulgate, Martin Luther was born again through reading it, in 1517 AD. The first Bible off the Gutenberg press was in Latin. The invention of the moveable type printing press, greatly reduced the cost of owning a Bible (which previously had been equivalent to the average man's wage for three years). With the reduction in cost, came an increase in demand, for Bible translations in the local language, and also for printed versions of the Hebrew and Greek texts, from which those translations would be made. Notice, in the diagram above, that the production of modern German and English translations coincided with the introduction of modern printing. These modern translations drew from the Hebrew and Greek texts, whereas previous translations into German and English were mostly from the Latin Vulgate. Several newly available printed Hebrew and Greek texts facilitated this process. (At that time, there was a competitive rush, to get the Greek "Textus Receptus," into print. Five, somewhat differing volumes were produced by different publishers, each drawing from whatever manuscripts were available to the editors.)
- But why didn't God preserve the original documents? Perhaps He knew that men would revere the ancient pages as sacred, while missing the significance of their message. (Man's tendency to this kind of error is illustrated by the improper worship of Moses' brass serpent, and its greater significance. Num 21:8,9, 2Kin 18:4, Joh 3:14,15) God cannot bless the worship of paper. He wants us to hear and heed His Word.
- Why didn't God await the invention of the printing press, before committing the NT to paper? In His wisdom, He chose to have it transmitted by hand copying for fourteen centuries. As manuscripts were taken into every corner of the world, and copied over and over again, each copy provided a cross witness against all others. If someone had purposely attempted to alter the text, it would be readily evident by comparison with manuscripts from other times and places. No entity would have the ability to mass produce and distribute an erroneous text to replace copies that were faithful to the original autographs.